sexta-feira, 18 de agosto de 2017

Deus trouxe Samuel para dialogar com Saul?




                                Deus trouxe Samuel para dialogar com Saul?

Com base no capítulo 28 do primeiro livro de Samuel, alguns interpretam que Deus, através de uma necromante, fez o morto Samuel aparecer para então conversar com Saul. Contudo, temos dificuldade em abraçar essa posição, haja vista que o próprio Saul disse que Deus o havia abandonado ou se desviado dele (1Sm 28:15), fato esse que muito contribui para a nossa descrença. Por quê?

Respondemos: Após lermos a expressão “se desviou” ou “se tem desviado” ou ainda "se afastou", contida em (1Sm 28:15), tanto no texto hebraico ( sar - terceira pessoa do Qual perfeito), como no grego da LXX ( aphestēken - terceira pessoa do perfeito do indicativo ativo), e analisarmos o seu sentido original, descobrimos que ela indica uma ação ocorrida e concluída no passado cujos efeitos continuam no presente.

Ex: ἐκκέχυται (ekkechytai)

“....porquanto o amor de Deus está derramado em nosso coração pelo Espírito Santo que nos foi dado”. (Rm 5:5 ARC)

Na época em que Paulo escreveu a epístola aos romanos, o amor Deus havia sido derramado há muitos anos através do sacrifício de Jesus, todavia continuava derramado.

Da mesma forma, Deus havia se desviado de Saul (1Sm 16:14), e continuava desviado (1Sm 28:15).
Vale lembrar que o morto Samuel já estava supostamente falando com Saul quando esse confirmou que Deus o havia abandonado, o que mostra que Deus não estava por trás da sessão espírita.

Com base nisso perguntamos, realmente Saul estava falando com o saudoso Samuel como alguns afirmam, ou com uma entidade espiritual?

Bibliografia:

DANIEL, B. Wallace. Gramática Grega. 1ª edição. 2009. P. 573. EBR.

FRANCISCO, Edson de Faria. Antigo Testamento Interlinear Hebraico-Português. Vol 2. Profetas Anteriores. 2014. SBB.

KELLEY, H. Page. Gramática Hebraica. 1998. P. 116. SINODAL.

REGA, Stelio Lourenço & BERGMANN, Johannes. Noções do Grego Bíblico. 1ª edição. 2004. P. 28. VIDA NOVA.

ROSS, Allen. P. 2ª edição. 2013. P. 94. VIDA.
SCHOLZ, Vilson & BRATCHER, Roberto G. Novo Testamento Interlinear Grego-Português. 2011. SBB.

Nenhum comentário:

Postar um comentário